|
Overcome with emoticons? This lingo translator is 4 U
The age of cellphones and the Net takes abbreviation to a whole new lvl 06/22/2002
The teen-dominated world of short text and instant messaging has spawned
a lingo that can spin the head of even the most experienced Internet
user.
When someone types, "CU L8r 2nt bAb. Hook ^ 4 a mvie @ 10 k?" should you
be offended? (Answer: No. It's an invitation: "See you later tonight,
babe. Hook up for a movie at 10, OK?")
Now, thanks to a new Canadian online translation service, this esoteric
world of strange abbreviations can be navigated even if you are "v old"
(very old).
TransL8it president Dan Wilton says his start-up company is an effort to
help arrive at a consensus for the electronic shorthand showing up in
both cellphone Short Message Service (SMS) and "fixed Web" instant
messaging, chat and e-mail.
"We are experiencing a somewhat revolutionary change to the English
language here, led by the youth generation," Mr. Wilton says. "There are
many standards to this lingo, yet so many older-generation people are
disconnected – they can't quite seem to understand it."
The free service will also convert plain sentences to message jive. With
a little practice, even uninitiated adults can issue "kewl" invitations,
like "wnt 2 go 4 dinR thn hav som chocl@ & a gr8 @mosfER bak @ myn?"
("Want to go for dinner then have some chocolate and a great atmosphere
back at mine?")
And they will better understand the response: "itz nevR goN 2 hapN – so
y dnt u jst giv it up?"
For the over-25 set, this means never again confusing PCM (please call
me) with a sender's initials, or getting upset with notes containing ;)
(That's a playful wink conveyed by an "emoticon").
Of course, condensed phrases like IMHO (in my humble opinion) and G2G
(got to go) have been incubating for years inside chat rooms and e-mail
correspondence. More than 1,000 permutations are now recorded in various
online DXNRES (dictionaries).
But the growing worldwide popularity of cellphone-based messaging is
pushing people to produce contracted versions of entire sentences, not
just phrases. Cellphone screens are so small that thoughts must be
conveyed with 160 characters or fewer.
This new, rapid-fire communication over cellular networks has already
taken Europe by storm, producing a subculture of young, brutally
efficient language-truncators known collectively as Gen-TXT (Generation
Text). As Short Message Service comes to North American cellphone
networks, experts say, this form of communication will continue to
develop as it merges with existing forms of more established
Internet-speak.
In fact, the arrival of TransL8it.com illustrates how these new forms of
communication – once exclusively the province of giggly prepubescents
and nerdy hackers – are infiltrating all segments of society, says Neil
Randall of Ontario, Canada, a University of Waterloo English professor
and author of the just-released report, "Lingo Online: The Language of
the Keyboard Generation."
"This is a hybrid of speech and writing," says Dr. Randall. "What people
are trying to do is speak with their fingers. With instant messaging,
chat and, to some extent, e-mail, people get into these very quick
exchanges.
"If everybody starts using, 'How RU 2day?' " he says, "it naturally and
gradually becomes part of the language."
In his report, commissioned by the Web portal msn.ca, Dr. Randall found
evidence this process is well under way.
Surveying 1,000 English-speaking Canadians between ages 16 and 54, Dr.
Randall found that the acronym LOL (laughing out loud), for example, was
recognized by 86 percent of respondents under age 20, 60 percent of
people ages 20 to 34, and 28 percent of those 35 or older.
Surprisingly, the survey found that older employees are more likely than
younger workers to adopt acronyms and emoticons in their business
correspondence, perhaps signaling that they are more at ease with the
workplace than their youthful counterparts.
Overall, Dr. Randall reports, 55 percent of online users said they had
invented their own short forms and abbreviations while chatting online.
In many cases, users find the use of specialty symbols – like (G}
to denote a grin – is absolutely essential to creating context for what
they're typing.
"When you get into fast communication of any type, the opportunity for
misinterpretation just explodes," Dr. Randall says. "If you don't give
people those kinds of communication signals, there is a chance they will
misunderstand."
It is also apparent that users regard this sort of textual communication
as something other than writing. "Interrupt anyone doing this, and
they'll say, 'Hold on, I'm talking to somebody,' " Dr. Randall says.
"They don't say, 'I'm writing.' That's an important distinction. It
means they really think it is closer to the spoken component than
anything else."
The prevalence of the shorthand lingo in the United Kingdom, where
cellphone users send each other 500 million text bursts each month, has
already produced its own additions to the staid Concise Oxford
Dictionary. By July 2001, BBLR (be back later), GR8 (great), HAND (have
a nice day), CUL8R (see you later) and RUOK (are you OK) had all been
admitted to its hallowed pages.
"I think we're going to see much more of that develop over here in the
future," Dr. Randall says. "Whether we're ever going to see the great
American or Canadian novel written in this fashion, I don't know. But it
certainly would be something to behold, wouldn't it?"
E-mail dbedell@dallasnews.com
|